הפעם שני דברים לא קשורים אבל דומים, עניינים של עברית ואנגלית ומה שביניהם.א
שמות מטוסים!א
באופן לא מפתיע כמה ממטוסי הקרב קרויים על שם עופות דורסים גם בעברית וגם באנגלית. מה שכן מפתיע הוא הקשר בין השמות שהוא – אין קשר. א
האמריקאים ייצרו את המטוסים ונתנו בהם שמות:א
F15 Eagle
F16 Falcon
A4 SkyHawk
הישראלים קנו את המטוסים ונתנו להם שמות:א
אפ-15 בז
אפ-16 נץ
איי-4 עיט
מה שמדהים הוא שהישראלים הצליחו לפספס את התרגום הנכון של שם הציפור בכל המקרים! כי הרי איגל=עיט, פאלקון=בז הוק=נץ. יש אפילו מחזוריות מסויימת לפספוסים כפי שאפשר לראות בתרשים שהכנתי

כינויי גוף
יש הומונימיה מסויימת בין כינויי הגוף בעברית ובאנגלית, כזו שבדומה לשמות המטוסים יוצרת כמעת מחזוריות נחמדה כפי שאפשר לראות בתרשים הבא
